Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

Spread the love
0
(0)

Loading

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf – Welcome to our blog post where we simplify common idioms by breaking down their meanings, providing Hindi translations, and sharing easy examples. Whether you’re learning English or Hindi, these bite-sized explanations will help you understand and use these expressions in everyday conversation.

EnglishTak.com

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

1. Aches and pains – Small health problems. (दर्द और हल्की-मोटी तकलीफें।)
Example: Anand was admitted because he had aches and pains for three days.
आनंद को तीन दिनों तक दर्द और हल्की-मोटी तकलीफें होने के कारण भर्ती कराया गया।

2. Airs and graces – Showing off or acting snobbish. (दिखावा और घमंडी व्यवहार।)
Example: Please stop your airs and graces.
कृपया अपना दिखावा और घमंडी व्यवहार बंद करें।

3. All and some – Everyone. (सभी लोग।)
Example: All and some people came to the film show.
सभी लोग फिल्म शो में आए।

4. All and sundry – Every single person without exception. (बिना किसी को छोड़े सभी।)
Example: The gifts were given to all and sundry.
उपहार बिना किसी को छोड़े सभी को दिए गए।

5. Back and forth – Moving repeatedly between places. (आगे-पीछे लगातार जाना।)
Example: Several leaders were walking back and forth to see the party chief.
कई नेता पार्टी प्रमुख से मिलने आगे-पीछे चल रहे थे।

6. Backward and forward – Moving to and fro. (लगातार आगे-पीछे हिलना।)
Example: Do you know why they are moving backward and forward?
क्या तुम्हें पता है कि वे लगातार आगे-पीछे क्यों हिल रहे हैं?

7. Bag and baggage – With all belongings. (सभी सामान के साथ।)
Example: Where are you going with your bag and baggage?
तुम अपना सारा सामान लेकर कहाँ जा रहे हो?

8. Bed and board – Living together in marriage (intimacy). (वैवाहिक जीवन/साथ रहना।)
Example: How are they doing on their bed and board?
उनका वैवाहिक जीवन कैसा चल रहा है?

9. Beer and skittles – Having a lot of fun. (खूब मज़े करना।)
Example: We had lots of beer and skittles at the festival.
त्योहार में हमने खूब मज़े किए।

10. Bill and coo – To cuddle or show affection. (स्नेहपूर्वक व्यवहार करना।)
Example: The mother was billing and cooing with her baby.
माँ अपने बच्चे के साथ स्नेहपूर्वक व्यवहार कर रही थी।

11. Bits and pieces – Small, various items. (छोटे-छोटे सामान।)
Example: He received many bits and pieces on his birthday.
उसे जन्मदिन पर छोटे-छोटे बहुत से उपहार मिले।

12. Black and white (in) – Written clearly on paper. (स्पष्ट रूप से लिखित।)
Example: Write all important points in black and white.
सभी महत्वपूर्ण बिंदुओं को कागज पर स्पष्ट रूप से लिखें।

13. Body and soul – Completely, with full effort. (पूरी तरह से, पूरी मेहनत के साथ।)
Example: He worked body and soul for his fitness.
उसने अपनी फिटनेस के लिए पूरी मेहनत की।

14. Bread and butter – Basic means of living. (रोज़मर्रा की आजीविका।)
Example: He earns his bread and butter with hard work.
वह कड़ी मेहनत से अपनी रोज़मर्रा की आजीविका कमाता है।

15. Buy and sell – Trading or dealing in goods. (खरीदना और बेचना।)
Example: His habit is to buy and sell items.
उसका शौक चीजें खरीदना और बेचना है।

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

16. By and large – Generally speaking; overall. (कुल मिलाकर, सामान्यतः।)
Example: By and large, people enjoy the new club.
कुल मिलाकर, लोग नए क्लब का आनंद लेते हैं।

17. Cat and dog (life) – Constantly fighting or quarrelling. (हमेशा झगड़ते रहना।)
Example: Our neighbours live a cat and dog life.
हमारे पड़ोसी हमेशा झगड़ते रहते हैं।

18. Cats and dogs (to rain) – Raining very heavily. (जोरदार बारिश होना।)
Example: It is raining cats and dogs today.
आज जोरदार बारिश हो रही है।

19. Chapter and verse – Full and precise details. (पूरी और सही जानकारी।)
Example: The book explains every case chapter and verse.
किताब में हर केस की पूरी और सही जानकारी दी गई है।

20. Cock and bull (story) – A made-up, unbelievable story. (बनावटी और अजीब कहानी।)
Example: His explanation was just a cock and bull story.
उसकी व्याख्या बस एक बनावटी और अजीब कहानी थी।

21. Come and go – To change frequently. (अक्सर बदलना।)
Example: Sugar prices come and go these days.
इन दिनों चीनी की कीमतें अक्सर बदलती रहती हैं।

22. Cut and carve – To shape or refine carefully. (सावधानी से आकार देना।)
Example: No one can cut and carve our system perfectly.
कोई भी हमारे सिस्टम को पूरी तरह से सही नहीं बना सकता।

23. Cut and dried – Pre-decided or already prepared. (पहले से तय या तैयार।)
Example: The committee presented a cut and dried plan.
समिति ने पहले से तय किया हुआ एक योजना प्रस्तुत किया।

24. Cut and thrust – Heated debate or argument. (तीखी बहस।)
Example: They had a cut and thrust discussion on the election issues.
उन्होंने चुनाव के मुद्दों पर तीखी बहस की।

25. Day in and day out – Every single day, continuously. (हर रोज़ लगातार।)
Example: I do the same work day in and day out.
मैं हर रोज़ वही काम करता हूँ।

26. Dead and gone – Completely finished or outdated. (पूरी तरह से खत्म हो चुका।)
Example: The saying ‘Honesty is the best policy’ seems dead and gone now.
पुरानी कहावत “ईमानदारी सबसे अच्छी नीति है” अब पूरी तरह से खत्म हो चुकी लगती है।

27. Do’s and don’ts – Rules about what to do and what not to do. (करने और न करने के नियम।)
Example: Learn the do’s and don’ts before driving in Kuwait.
कुवैत में गाड़ी चलाने से पहले करने और न करने के नियम सीख लो।

28. Ducks and drakes (to make or play) – To spend money wastefully. (पैसे को बर्बाद करना।)
Example: Spending money like ducks and drakes is not wise.
पैसे को बर्बाद करना बुद्धिमानी नहीं है।

29. Early and late – Always, at any time. (हर समय, हमेशा।)
Example: You can find him busy early and late.
तुम उसे हर समय व्यस्त पा सकते हो।

30. Easy and free – Not strict or relaxed. (ढीला या अनौपचारिक।)
Example: Our headmaster is not very easy and free.
हमारे प्रधानाध्यापक बहुत ढीले नहीं हैं।

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

31. Enough and to spare – More than sufficient. (भरपूर मात्रा में।)
Example: Even the poorest have enough and to spare.
यहां तक कि सबसे गरीबों के पास भी भरपूर मात्रा में चीजें होती हैं।

32. Ever and anon – Very often. (अक्सर बार-बार।)
Example: The Chief Minister visits here ever and anon.
मुख्यमंत्री यहाँ अक्सर बार-बार आते हैं।

33. Fair and square – Honest and straightforward. (ईमानदार और साफ़-सुथरा।)
Example: It is hard to find fair and square people nowadays.
आजकल ईमानदार और साफ़-सुथरे लोग मिलना मुश्किल है।

34. Far and away – By a very large margin; extremely. (बहुत अधिक; सबसे ज्यादा।)
Example: He is far and away the most popular singer.
वह सबसे अधिक लोकप्रिय गायक है।

35. Far and near – In all directions; everywhere. (दूर-दूर तक; हर जगह।)
Example: He searched for his son far and near.
उसने अपने बेटे को दूर-दूर तक खोजा।

36. Far and wide – Over a large area. (बहुत दूर तक।)
Example: Rahul has travelled far and wide.
राहुल बहुत दूर-दूर तक यात्रा कर चुका है।

37. Fast and loose (to play) – Being unreliable or untrustworthy. (बेइमानी से काम करना।)
Example: No one trusts him since he plays fast and loose.
कोई भी उस पर भरोसा नहीं करता क्योंकि वह बेइमानी से काम करता है।

38. Fear and favour (without) – Without bias or special treatment. (निष्पक्षता से।)
Example: In this land, judges are expected to work without fear and favour.
इस देश में, न्यायाधीशों से निष्पक्ष रूप से काम करने की उम्मीद की जाती है।

39. Few and far (between) – Very rare or scarce. (बहुत कम; विरले।)
Example: In the desert, water is few and far between.
रेगिस्तान में पानी बहुत ही कम मिलता है।

40. Fire and water (to go through) – To face great difficulties. (बहुत कठिनाइयों का सामना करना।)
Example: Every mother would go through fire and water for her child.
हर माँ अपने बच्चे के लिए बहुत कठिनाइयों का सामना कर सकती है।

41. First and foremost – Before anything else; most importantly. (सबसे पहले।)
Example: The first and foremost duty of every citizen is to keep the nation’s honour.
हर नागरिक का सबसे पहले कर्तव्य राष्ट्र का मान-सम्मान बनाए रखना है।

42. Fit and fiddle – In good condition. (अच्छी स्थिति में।)
Example: I found that everything was fit and fiddle there.
मुझे वहाँ सब कुछ अच्छी स्थिति में मिला।

43. Fits and starts (by) – Happening irregularly; in a haphazard manner. (अनियमित रूप से।)
Example: It is not good for health to eat by fits and starts.
अनियमित रूप से खाना स्वास्थ्य के लिए अच्छा नहीं है।

44. Flesh and blood – Referring to human nature or family. (मानव स्वभाव/रिश्तेदार।)
Example: It is more than flesh and blood that endures.
केवल मानव स्वभाव ही नहीं टिकता।

45. Gall and wormwood – Something very bitter or hateful. (कड़वा और घृणास्पद।)
Example: For drinkers, prohibition is gall and wormwood.
शराबियों के लिए शराब पर रोक कड़वी और घृणास्पद है।

Idioms and Phrases with Hindi Meaning

46. Get up and go – The energy or ability to be active. (ऊर्जा और सक्रियता।)
Example: To win in life, you must have get up and go.
जीवन में जीतने के लिए आपको ऊर्जा और सक्रियता होनी चाहिए।

47. Give and take – Mutual compromise. (आपसी समझौता।)
Example: It is best to adopt a give and take policy in negotiations.
बातचीत में आपसी समझौते की नीति अपनाना सबसे अच्छा है।

48. Goods and chattels – Movable possessions. (चल-संपत्ति।)
Example: Her grandfather inherited many goods and chattels.
उसके दादा ने कई चल-संपत्ति विरासत में पाई।

49. Great and small – People of all ranks or statuses. (हर स्तर के लोग।)
Example: The mayor treats both great and small with respect.
हमारे नगरपाल हर स्तर के लोगों के साथ सम्मान से व्यवहार करते हैं।

50. Greek and Latin (all) – Something that is incomprehensible. (असमझ में आने वाला।)
Example: His speech was all Greek and Latin to me.
उनकी बात मेरे लिए पूरी तरह से असमझ में आने वाली थी।

51. Hammer and tongs – Fighting or quarrelling fiercely. (ज़ोरदार झगड़ा करना।)
Example: Lately, both parents have been living hammer and tongs.
हाल ही में दोनों माता-पिता ज़ोरदार झगड़े कर रहे हैं।

52. Hand and glove – Very closely connected or intimate. (बहुत करीबी।)
Example: They are hand and glove these days.
आजकल वे बहुत करीबी हैं।

53. Hard and fast – Fixed and unchangeable. (कठोर और तय।)
Example: There is no hard and fast rule in this game.
इस खेल में कोई कठोर और तय नियम नहीं है।

54. Haves and have nots – The rich and the poor. (अमीर और गरीब।)
Example: Both haves and have nots were invited to the prince’s ceremony.
अमीर और गरीब, दोनों को ही राजकुमार के समारोह में आमंत्रित किया गया।

55. Head and ears (over) – Completely; very deeply. (पूरी तरह से; बहुत गहराई से।)
Example: Radha and Krishna are head and ears in their love.
राधा और कृष्ण अपने प्रेम में पूरी तरह से डूबे हुए हैं।

56. Head and front – The main part; the most important portion. (मुख्य हिस्सा।)
Example: It is all head and front in their story.
उनकी कहानी में मुख्य हिस्सा ही सब कुछ है।

57. Head and shoulder – Far superior to others. (काफी बेहतर।)
Example: Pandit Nehru was head and shoulders above his contemporaries.
पंडित नेहरू अपने समकालीनों से काफी बेहतर थे।

58. Heart and soul – With complete energy and dedication. (पूरी ऊर्जा और लगन के साथ।)
Example: All the students are studying heart and soul for their exams.
सभी छात्र अपनी परीक्षाओं के लिए पूरी ऊर्जा और लगन से पढ़ाई कर रहे हैं।

59. Heaven and earth (to move) – To do everything possible. (सब कुछ करना।)
Example: Ram moved heaven and earth to qualify for the IAS exam but couldn’t.
राम ने आईएएस परीक्षा में योग्य होने के लिए सब कुछ किया लेकिन सफल नहीं हो सके।

60. High and dry – Abandoned or left in a difficult situation. (अकेला छोड़ देना।)
Example: The have-nots have been treated high and dry for a long time.
गरीबों के साथ लंबे समय से बेअसर व्यवहार किया गया है।

Spoken English Vocabulary with Hindi

Trick to Learn Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

61. High and mighty – Acting in a superior or arrogant manner. (घमंडी।)
Example: She acts high and mighty because of her beauty.
अपनी सुंदरता की वजह से वह घमंडी व्यवहार करती है।

62. Hither and thither – In various directions; here and there. (इधर-उधर।)
Example: Don’t scatter your things hither and thither.
अपनी चीज़ों को इधर-उधर बिखेर मत दो।

63. Hole and corner – In complete secrecy; hidden away. (पूरी तरह से छिपा हुआ।)
Example: He is an open-hearted person who doesn’t have a hole and corner policy.
वह एक खुला दिल वाला व्यक्ति है जो किसी भी चीज़ को छिपाकर नहीं रखता।

64. Ifs and buts – Excuses or doubts. (अगर और लेकिन।)
Example: Don’t make ifs and buts; speak clearly.
अगर और लेकिन मत बनाओ; स्पष्ट बोलो।

65. In season and out of season – All the time; always. (हमेशा।)
Example: She tends to praise her son in season and out of season.
वह हमेशा अपने बेटे की तारीफ करती रहती है।

66. Ins and outs – All the details; every aspect. (पूरी जानकारी।)
Example: Everyone here knows the ins and outs of the matter.
यहाँ हर कोई इस मामले की पूरी जानकारी रखता है।

67. Intents and purposes – In every practical sense; essentially. (असल मायने में।)
Example: Mr. So & So is our real boss to all intents and purposes.
श्रीमान ऐसा-वैसा हमारे असल मायने में असली बॉस हैं।

68. Kith and kin – Friends and relatives. (मित्र और परिवार।)
Example: Krishna is among my kith and kin.
कृष्णा मेरे मित्र और परिवार में से एक हैं।

69. Leaps and bounds (by) – Very quickly; at a rapid pace. (बहुत तेजी से।)
Example: The country is progressing by leaps and bounds.
देश बहुत तेजी से प्रगति कर रहा है।

70. Lick and promise – A very quick, careless cleaning or repair. (जल्दी में, बिना ध्यान दिए किया गया काम।)
Example: Munnu cleaned all the drawers, but not with a lick and promise.
मुनु ने सभी दराज साफ किए, लेकिन जल्दी में और बिना ध्यान दिए।

71. Loaves and fishes – Material benefits; basic supplies. (भौतिक लाभ/आधारभूत सामग्री।)
Example: Is it true that some embraced Islam for loaves and fishes?
क्या यह सच है कि कुछ लोग भौतिक लाभ के लिए इस्लाम अपनाते हैं?

72. Lock and key (under) – Kept securely; confined. (ताले-चाबी से बंद।)
Example: All the criminals of the Bombay bomb blast case are under lock and key now.
बॉम्बे बम धमाके के सभी अपराधी अब ताले-चाबी में बंद हैं।

73. Long and short – The summary; the essential point. (सारांश; मुख्य बात।)
Example: The long and short of the matter is that he lost all his money.
बात का सार यह है कि उसने अपना सारा पैसा खो दिया।

74. Neck and crop – Completely; entirely. (पूरी तरह से।)
Example: The contents were removed neck and crop from the box.
डिब्बे से सभी सामग्री पूरी तरह से निकाल दी गई।

75. Nip and tuck – At full speed; very quickly. (बहुत तेज गति से।)
Example: She was driving her car at nip and tuck.
वह अपनी कार बहुत तेज गति से चला रही थी।

Spoken English Course in Hindi

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

76. Nook and corner – Every possible place; everywhere. (हर कोना-खोना में।)
Example: Every nook and corner of the city is full of filth.
शहर का हर कोना-खोना गंदगी से भरा हुआ है।

77. Now and then – Occasionally; sometimes. (कभी-कभी।)
Example: He visits my office now and then.
वह कभी-कभी मेरे ऑफिस आता है।

78. Null and void – Without legal force; cancelled. (अमान्य; निरस्त।)
Example: These rules are null and void now.
ये नियम अब निरस्त हैं।

79. Nuts and bolts – The basic, essential details. (मूल बातें; आवश्यक जानकारी।)
Example: He has to provide the nuts and bolts of the admission procedure.
उसे प्रवेश प्रक्रिया की मूल बातें बतानी होंगी।

80. Odds and ends – Miscellaneous items; various small things. (अलग-अलग छोटी-छोटी चीज़ें।)
Example: I went through the odds and ends in my office.
मैंने अपने ऑफिस की अलग-अलग छोटी-छोटी चीज़ों को देखा।

81. Off and on – Occasionally. (कभी-कभार।)
Example: She used to visit here off and on before her marriage.
शादी से पहले वह कभी-कभार यहाँ आती थीं।

82. On and off – At intervals; intermittently. (अंतराल पर; कभी-कभार।)
Example: On and off, I go to Mathura to have darshan of Dwaraka Dheeshji.
कभी-कभार मैं द्वारका ढीशजी का दर्शन करने के लिए मथुरा जाता हूँ।

83. Once and again – More than once; repeatedly. (बार-बार।)
Example: My sister inspects the schools once and again in a month.
मेरी बहन हर महीने बार-बार स्कूलों का निरीक्षण करती है।

84. One and all – Everyone without exception. (बिना किसी अपवाद के सभी।)
Example: The new political party is entertaining membership for one and all.
नया राजनीतिक दल सभी के लिए सदस्यता प्रदान कर रहा है।

85. One and the same – Exactly the same; identical. (एक ही तरह का; बिल्कुल समान।)
Example: All the political parties are one and the same in this country.
इस देश में सभी राजनीतिक दल बिल्कुल एक जैसे हैं।

86. Out and away – By far; considerably better or more. (काफी अधिक।)
Example: She is out and away an intelligent girl.
वह काफी अधिक बुद्धिमान लड़की है।

87. Over and above – In addition to; besides. (इसके अलावा।)
Example: Over and above his studies, he is a very laborious student.
अपनी पढ़ाई के अलावा, वह बहुत मेहनती छात्र है।

88. P’s and Q’s (to mind one’s) – To be careful about one’s manners; be precise. (अचूक और सावधान रहना।)
Example: We must always be honest and mind our P’s and Q’s.
हमें हमेशा ईमानदार रहकर अपने व्यवहार का ध्यान रखना चाहिए।

89. Part and parcel – An essential or integral part. (अटूट हिस्सा; अभिन्न अंग।)
Example: Pop music is part and parcel of his lifestyle.
पॉप संगीत उसकी जीवनशैली का अभिन्न अंग है।

90. Peak and pine – To destroy or ruin. (नष्ट कर देना।)
Example: Don’t peak and pine the beauty of the Taj Mahal.
ताजमहल की सुंदरता को नष्ट मत करो।

Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

91. Pins and needles – In a state of anxious anticipation. (बेचैनी से इंतजार करना।)
Example: Having pins and needles for easy money is not a good habit.
आसान पैसे के लिए बेचैनी से इंतजार करना अच्छी आदत नहीं है।

92. Pros and cons – The advantages and disadvantages. (फायदे और नुकसान।)
Example: Before taking a decision, please go through the pros and cons of the housing scheme.
निर्णय लेने से पहले, कृपया हाउसिंग योजना के फायदे और नुकसान समझ लें।

93. Rack and ruin – Complete destruction. (पूरी तरह से तबाह हो जाना।)
Example: Many nations went to rack and ruin during World War.
विश्व युद्ध के दौरान कई राष्ट्र पूरी तरह से तबाह हो गए।

94. Rank and file – The ordinary people; common members. (सामान्य लोग।)
Example: The government is least bothered about the rank and file.
सरकार को सामान्य लोगों की परवाह कम है।

95. Rhyme and reason – The logic or explanation. (कारण और तर्क।)
Example: What was the rhyme and reason for his annoyance?
उसकी नाराजगी का कारण और तर्क क्या था?

96. Root and branch – Completely; in every detail. (पूरी तरह से; हर पहलू से।)
Example: It is said that the root and branch of smallpox has been uprooted in India.
कहा जाता है कि भारत में चेचक का पूरा प्रकोप समाप्त हो गया है।

97. Sackloth and ashes – Deep remorse or penance. (गहरी पश्चात्ताप।)
Example: One who does not study well may end up with sackloth and ashes in the end.
जो अच्छी तरह से पढ़ाई नहीं करता, उसे अंत में गहरी पश्चात्ताप का सामना करना पड़ सकता है।

98. Safe and sound – Secure and unharmed. (सुरक्षित और स्वस्थ।)
Example: No one is safe and sound in the troubled eastern part of India.
भारत के परेशान पूर्वी भाग में कोई भी पूरी तरह से सुरक्षित नहीं है।

99. Sixes and sevens (at) – In a state of disorder or confusion. (अव्यवस्थित।)
Example: All my books and notebooks were at sixes and sevents in my study room.
मेरे अध्ययन कक्ष में मेरी सभी किताबें और नोटबुकें अव्यवस्थित थीं।

100. Slap and tickle – Amorous frolicking; playful physical affection. (प्यारी-मशहूर छेड़छाड़।)
Example: He always slaps and tickles his wife playfully.
वह हमेशा अपनी पत्नी के साथ प्यार से छेड़छाड़ करता है।

101. Slow and steady – Consistently at a slow pace; persistent progress. (धीरे-धीरे लेकिन लगातार।)
Example: Slow and steady wins the race.
धीरे-धीरे लेकिन लगातार सफलता मिलती है।

102. Spick and span – Very clean; as good as new. (दमकता-चमकता; बिल्कुल नया जैसा।)
Example: Though his car is three years old, it looks spick and span.
हालाँकि उसकी कार तीन साल पुरानी है, लेकिन वह बिल्कुल नई जैसी दिखती है।

103. Sum and substance – The essential part; the main point. (मूल बात; सार।)
Example: The sum and substance of the incident is that he lost all his money.
उस घटना का सार यह है कि उसने अपना सारा पैसा खो दिया।

104. Sweet and twenty – Young; in the prime of life. (नौजवान; जीवन के सुनहरे दिनों में।)
Example: It is not necessary to be sweet and twenty to become a film star.
फिल्म स्टार बनने के लिए नौजवान होना जरूरी नहीं है।

105. The quick and the dead – Everyone, both living and dead; all. (सब लोग, चाहे जीवित हों या मरे हुए।)
Example: It is very difficult to have correct data of all the quick and the dead.
सभी लोगों का, चाहे जीवित हों या मरे हुए, सही डेटा रखना बहुत मुश्किल है।

How to Remember Idioms and Phrases – Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

106. The short and the long (of it) – In a few words; the summary. (संक्षेप में; सारांश।)
Example: The short and the long of this incident is that they fought over a trivial matter.
इस घटना का सारांश यह है कि उन्होंने एक तुच्छ मुद्दे पर झगड़ा किया।

107. Then and there – Immediately; on the spot. (तुरंत; वहीं।)
Example: The naughty boy was scolded then and there.
शरारती बच्चे को वहीं तुरंत डांटा गया।

108. Thick and thin (through) – Through every difficulty; no matter what. (हर मुश्किल में; चाहे कुछ भी हो।)
Example: He assured me that he would stand by me through thick and thin.
उसने मुझे विश्वास दिलाया कि वह हर मुश्किल में मेरा साथ देगा।

109. This and that – Various miscellaneous things; odds and ends. (अलग-अलग छोटी-छोटी चीज़ें।)
Example: Sometimes my mother used to buy this and that uselessly.
कभी-कभी मेरी माँ बिना जरूरत के अलग-अलग छोटी-छोटी चीज़ें खरीद लेती थीं।

110. Time and again – Very frequently; repeatedly. (बार-बार।)
Example: Time and again, he doubts whether she loves him or not.
बार-बार, वह इस बात पर संदेह करता है कि क्या वह उससे प्यार करती है या नहीं।

111. Time and tide – Time and opportunity; chances that wait for no one. (समय और अवसर; कोई भी अवसर नहीं रुकता।)
Example: Don’t skip the chance, for time and tide wait for none.
अवसर न चूकें, क्योंकि समय और अवसर किसी का इंतजार नहीं करते।

112. To and fro – Backwards and forwards; moving repeatedly. (आगे-पीछे।)
Example: Why are you swinging to and fro?
तुम आगे-पीछे क्यों झूल रहे हो?

113. Tooth and nail – With all one’s strength; vigorously. (पूरी ताकत से।)
Example: The Indian team played tooth and nail to win the World Cup.
भारतीय टीम विश्व कप जीतने के लिए पूरी ताकत से खेली।

114. Town and gown – The general community and the university members. (सामान्य जनता और विश्वविद्यालय के लोग।)
Example: The town and gown raised their voice against the declining educational standards.
सामान्य जनता और विश्वविद्यालय के लोगों ने घटते शैक्षिक मानकों के खिलाफ आवाज उठाई।

115. Trial and error – Learning by trying various methods and discarding those that fail. (प्रयास और विफलता द्वारा सीखना।)
Example: The trial and error method is a very effective way of learning.
प्रयास और विफलता द्वारा सीखना एक बहुत प्रभावी तरीका है।

116. Until and unless – Only if; under the condition that. (जब तक; बशर्ते।)
Example: I won’t go until and unless he invites me.
मैं तब तक नहीं जाऊँगा जब तक वह मुझे आमंत्रित नहीं करता।

117. Up and about – Active; engaged in activities. (सक्रिय; व्यस्त।)
Example: Renu is up and about, learning dancing.
रेणु सक्रिय हैं और नृत्य सीख रही हैं।

118. Up and doing – Being active; keeping busy. (सक्रिय रहना; व्यस्त रहना।)
Example: Rockey keeps himself up and doing all the time.
रॉकी हमेशा सक्रिय रहता है और काम करता रहता है।

119. Up and down – Here and there; moving in various directions. (यहाँ-वहाँ।)
Example: Children, don’t play up and down in the rain.
बच्चों, बारिश में यहाँ-वहाँ मत खेलो।

120. Ups and downs – Highs and lows; the fluctuations of life. (जीवन के उतार-चढ़ाव।)
Example: I have experienced many ups and downs in my life.
मैंने अपने जीवन में कई उतार-चढ़ाव देखे हैं।

Idioms and Phrases for Competitive Exams – Idioms and Phrases in Pairs with Hindi Pdf

121. Use and wont – The customary practice; traditional habit. (परंपरागत प्रथा।)
Example: Child marriage is still use and wont in remote areas of Rajasthan.
राजस्थान के दूरदराज़ इलाकों में बाल विवाह अभी भी परंपरागत प्रथा है।

122. Ways and means – The resources or methods used to achieve something. (उपाय और तरीके।)
Example: It is up to them to find out ways and means to subsidise fertilizer prices.
उर्वरक की कीमतों को सब्सिडी देने के लिए उपाय और तरीके ढूँढना उन पर निर्भर है।

123. Weal and woe – Happiness and misery; good times and bad times. (सुख और दुख।)
Example: A true friend is one who stands by you in weal and woe.
एक सच्चा दोस्त वही होता है जो सुख और दुख में आपका साथ देता है।

124. Wear and tear – Damage or deterioration resulting from continuous use. (लगातार इस्तेमाल से होने वाला नुकसान।)
Example: It won’t show wear and tear in less than five years.
इसमें पाँच साल से कम समय में इस्तेमाल से होने वाला नुकसान नहीं दिखेगा।

125. Well and good – Satisfactory; acceptable. (संतोषजनक।)
Example: The performance of the new artist in Taj Mahotsava was well and good.
ताज महोत्सव में नए कलाकार का प्रदर्शन संतोषजनक था।

Conclusion:
Thank you for reading our quick guide on idioms with their Hindi translations. We hope these simplified explanations and examples make it easier for you to grasp and apply these expressions. Keep practicing and enjoy integrating these idioms into your daily language use!

English Grammar & Vocabulary

Adverbs MCQ – Objective Question Answer

150 Useful English Idioms with Hindi

List of Conjunctions and Rules in English Grammar

100 Unique English Words With Hindi

Prepositions Rules in English Grammar in Hindi

400+ Phrasal Verbs with Hindi – Part-2

100 Most Common Prepositions Phrase with Hindi

Top 50 Phrasal Verbs in English with Hindi

List of Top 100 Preposition with Hindi

What Are Ergative Verbs?

Future Continuous Tense Translation Exercises: 100 Sentences

How useful was this post?

Click on a star to rate it!

Average rating 0 / 5. Vote count: 0

No votes so far! Be the first to rate this post.

As you found this post useful...

Follow us on social media!

We are sorry that this post was not useful for you!

Let us improve this post!

Tell us how we can improve this post?

Leave a comment

How to Improve Vocabulary – Top 10 Tips and Tricks