A Dog Named Duke Line by Line Explanation
A Dog Named Duke Line by Line Explanation – This is a true story about Chuck Hooper and his dog Duke. After a serious accident, Chuck couldn’t walk or move well. But with Duke’s help, he slowly learned to walk again. This story shows how love and friendship can help us face hard times. It teaches us that with patience and support, we can overcome big challenges. Let’s read about their special bond and how they never gave up.
The only part of this story which is not known for certain is whether or not the dog knew what he was doing for Charles – “Chuck”- Hooper. Most, who are familiar with the story, believe he knew what he was doing every step of the way. I’m one of those who believe, because I watched it day by day.
William D. Ellis
Hindi Translation:
इस कहानी का केवल एक ही हिस्सा ऐसा है जो पूरी तरह से निश्चित नहीं है — और वह यह है कि क्या कुत्ता यह जानता था कि वह चार्ल्स “चक” हूपर के लिए क्या कर रहा है या नहीं।
ज्यादातर लोग, जो इस कहानी से परिचित हैं, मानते हैं कि कुत्ते को हर कदम पर पता था कि वह क्या कर रहा है।
मैं भी उन्हीं लोगों में से हूँ जो यह मानते हैं, क्योंकि मैंने इसे रोज़-रोज़ अपनी आँखों से होते हुए देखा है।
— विलियम डी. एलिस
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
There is only one thing in this story that people aren’t completely sure about — whether the dog really understood how he was helping Charles “Chuck” Hooper.
Most people who know the story think the dog did understand and helped knowingly at every step.
I also believe this because I saw it happening every single day with my own eyes.
About the dog Duke
Duke was a rough-playing Doberman Pinscher, four year old, 23 kilos. His coat was red with a fawn vest. Chuck Hooper had doubts at first about buying him because his wife, Marcy, was not really a dog lover. She’s a tiny blonde; Pomeranian was her idea of the right-size dog for a colonial house on a small plot. This Duke needed a hectare. Chuck visited Duke at the kennel several times before he made up his mind. After about three months, he decided he had to have the big Doberman. Duke’s appeal for Chuck was his rambunctiousness. It took a long time before Marcy was more than polite to the dog.
Hindi Translation:
ड्यूक एक चार साल का डोबर्मन पिंशर था, जो काफी तेज-तर्रार और उग्र खेलने वाला कुत्ता था। उसका वजन 23 किलो था। उसकी त्वचा लाल रंग की थी और उसकी छाती पर हल्का भूरा (फॉन) रंग था।
चक हूपर को शुरू में उसे खरीदने को लेकर संदेह था, क्योंकि उसकी पत्नी, मार्सी, को कुत्ते ज़्यादा पसंद नहीं थे।
मार्सी एक नाजुक सी गोरी महिला थी; उसके हिसाब से एक छोटे प्लॉट वाले कॉलोनियल घर के लिए पोमेरेनियन ही सही आकार का कुत्ता था।
लेकिन ड्यूक जैसे कुत्ते को तो एक हेक्टेयर ज़मीन चाहिए थी!
चक कई बार केनल (जहाँ कुत्ते रखे जाते हैं) में ड्यूक से मिलने गया, तब जाकर उसने फैसला लिया। लगभग तीन महीने बाद उसने तय किया कि उसे ये बड़ा डोबर्मन चाहिए ही चाहिए।
चक को ड्यूक की जो बात सबसे ज़्यादा पसंद आई, वो थी उसकी उछल-कूद और शरारती मिज़ाज।
मार्सी को ड्यूक से अपनापन महसूस करने में काफी समय लगा, शुरू में वह बस औपचारिक व्यवहार ही करती थी।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
Duke was a strong and active Doberman Pinscher, four years old and weighing 23 kilos, with a red coat and a light brown patch on his chest. Although Chuck Hooper liked him, he was unsure about bringing Duke home because his wife, Marcy, wasn’t fond of dogs. Marcy was a petite blonde woman who believed that a small dog like a Pomeranian was better suited for their modest colonial house. In contrast, Duke was a large dog who needed a big space to move around freely. Chuck visited Duke several times at the kennel before finally deciding, after about three months, that he truly wanted the energetic Doberman. What attracted Chuck the most was Duke’s playful and spirited nature. However, it took a long time before Marcy felt comfortable around the dog; at first, she was just politely tolerant of him.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
1. In 1953, Hooper was a favoured young man. A big genuine grin civilized his highly competitive nature. Standing six-foot-one, he’d played on the university football team. He was already a hard-charging zone sales manager for a chemical company. Everything was going for him.
Hindi Translation:
1953 में हूपर एक युवा और सफल व्यक्ति था, जिसे लोग पसंद करते थे। वह अंदर से बेहद प्रतिस्पर्धी था, लेकिन उसकी बड़ी और सच्ची मुस्कान उसके स्वभाव को संतुलित कर देती थी, जिससे वह सहज और मिलनसार लगता था। उसकी लंबाई छह फुट एक इंच थी और वह विश्वविद्यालय की फुटबॉल टीम का एक सक्रिय खिलाड़ी रह चुका था। उस समय वह पहले से ही एक केमिकल कंपनी में ज़ोन सेल्स मैनेजर के पद पर पूरी मेहनत और जोश के साथ काम कर रहा था। कुल मिलाकर, उसकी ज़िंदगी में सब कुछ बहुत अच्छा चल रहा था – सफलता, आत्मविश्वास और भविष्य की पूरी उम्मीदें उसके साथ थीं।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
In 1953, Hooper was a successful and well-liked young man. Although he had a strong competitive spirit, his warm and genuine smile made him approachable and friendly. He was tall, about six-foot-one, and had been part of his university’s football team. By then, he was already working as a dynamic zone sales manager for a chemical company. Life was going smoothly for him, and he seemed to have everything going in his favor.
2. Then, when he was driving home one autumn twilight, a car pulled out in front of him without warning. Hooper was taken to the hospital with a subdural haemorrhage in the motor section of the brain, completely paralysing his left side.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
फिर एक शाम, जब वह पतझड़ के मौसम में घर लौट रहा था, अचानक एक कार बिना किसी चेतावनी के उसके सामने आ गई। टक्कर में हूपर को गंभीर चोट आई और उसे तुरंत अस्पताल ले जाया गया। डॉक्टरों ने बताया कि उसके मस्तिष्क के मोटर सेक्शन में सबड्यूरल हैमरेज (खून का बहाव) हो गया है, जिससे उसके शरीर का बायाँ हिस्सा पूरी तरह से लकवाग्रस्त हो गया।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
One evening in autumn, while Hooper was driving home, a car suddenly came in front of him without any warning. The accident was serious, and he was rushed to the hospital. There, doctors found that he had suffered a subdural hemorrhage in the part of the brain that controls movement. As a result, the entire left side of his body became completely paralyzed.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
3. One of Chuck’s district managers drove Marcy to the hospital. Her husband couldn’t talk; he could only breathe and see, and his vision was double. Marcy phoned a neighbour, asking him to put Duke in a kennel.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
चक के एक ज़िला मैनेजर ने मार्सी को अस्पताल पहुंचाया। उसका पति कुछ बोल नहीं पा रहा था; वह सिर्फ साँस ले पा रहा था और देख पा रहा था, लेकिन उसकी आँखों के सामने सब कुछ दोहरा दिखाई दे रहा था। मार्सी ने पड़ोसी को फोन किया और उससे ड्यूक को केनल में रखने की विनती की।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
One of Chuck’s district managers took Marcy to the hospital. When she saw her husband, he was unable to speak; he could only breathe and open his eyes, but even then, he had double vision. Realizing she had to manage things at home too, Marcy called a neighbor and requested him to take Duke, their dog, to the kennel for the time being.
4. Hooper remained on the critical list for a month. After the fifth week some men from his company came to the hospital and told Hooper to take a year off. They would create a desk job for him at headquarters.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
हूपर एक महीने तक अस्पताल की गंभीर स्थिति वाली सूची में रहा। पांचवें हफ्ते के बाद, उसकी कंपनी के कुछ लोग उसे देखने आए और उसे सलाह दी कि वह एक साल का आराम ले। उन्होंने कहा कि वे उसके लिए हेडक्वार्टर में एक डेस्क जॉब तैयार कर देंगे, ताकि वह बिना ज़्यादा तनाव के काम कर सके।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Hooper stayed in a critical condition for a whole month. After five weeks, a few colleagues from his company visited him in the hospital and suggested that he should take a year-long break to recover. They assured him that a special desk job would be arranged for him at the company’s headquarters, so he could work in a more relaxed environment.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
5. About six weeks after the accident, the hospital put him in a wheelchair. Every day there was someone working his paralysed arm and leg followed by baths, exercise, a wheeled walker. But Chuck didn’t make much headway.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
दुर्घटना के लगभग छह हफ़्ते बाद, अस्पताल ने हूपर को व्हीलचेयर में बैठाना शुरू किया। हर दिन कोई न कोई उसकी लकवाग्रस्त भुजा और टांग को हिलाने-चलाने का अभ्यास कराता, फिर गर्म पानी से स्नान, व्यायाम और एक पहियों वाला वॉकर इस्तेमाल कराया जाता। लेकिन इन सभी कोशिशों के बावजूद, चक की हालत में ज़्यादा सुधार नहीं हो रहा था।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
About six weeks after the accident, doctors started placing Hooper in a wheelchair. Each day, therapists worked on his paralyzed arm and leg, followed by hot baths, regular exercises, and walking practice with a wheeled walker. Despite all these efforts, Chuck wasn’t showing much improvement in his condition.
6. In March, they let him out of the hospital. After the excitement of the homecoming wore off, Chuck hit a new low. At the hospital there had been other injured people, but now, each morning when Marcy quietly went to work, it was a gate slamming down. Duke was still in the kennel, and Chuck was alone with his thoughts.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
मार्च में उसे अस्पताल से छुट्टी मिल गई। घर लौटने की खुशी कुछ दिनों तक रही, लेकिन जब वह धीरे-धीरे कम होने लगी, तो चक मानसिक रूप से बेहद टूट गया। अस्पताल में रहते हुए उसके आस-पास और भी घायल लोग थे, जिससे उसे एक तरह का मानसिक सहारा मिला हुआ था। लेकिन अब हर सुबह, जब मार्सी चुपचाप काम पर निकल जाती, तो ऐसा लगता मानो किसी ने उसके सामने ज़िंदगी का दरवाज़ा ज़ोर से बंद कर दिया हो। ड्यूक अभी भी केनल में था, और चक अपने विचारों के साथ अकेला रह गया था।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
In March, Chuck was finally discharged from the hospital. While returning home was exciting at first, that joy soon faded, and he began to feel deeply low and lonely. In the hospital, there were other injured people around him, which made him feel less isolated. But now, every morning when Marcy quietly left for work, it felt like a heavy door closing on him. Duke was still at the kennel, and Chuck was left alone, lost in his own thoughts.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
7. Finally they decided to bring Duke home. Chuck said he wanted to be standing when Duke came in, so they stood him up. Duke’s nails were long from four months’ confinement, and when he spied Chuck he stood quivering like 5000 volts; then he let out a bellow, spun his long-nailed wheels, and launched himself across three metres of air. He was a 23-kilo missile of joy. He hit Chuck above the belt, causing him to fight to keep his balance.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
आखिरकार उन्होंने ड्यूक को घर लाने का फैसला किया। चक ने कहा कि वह तब तक खड़ा होना चाहता है जब ड्यूक आए, इसलिए उसे खड़ा किया गया। चार महीने तक कैद रहने की वजह से ड्यूक के नाखून लंबे हो गए थे। जैसे ही उसने चक को देखा, वह बिजली की तरह कांपने लगा; फिर उसने जोरदार भौंक लगाई, अपने लंबे नाखूनों से ज़मीन को खुरचते हुए, तीन मीटर की दूरी तक छलांग लगाई। वह खुशी का 23 किलो का मिसाइल था। ड्यूक ने चक के कमर के ऊपर टकराया, जिससे चक को संतुलन बनाए रखने के लिए कड़ी मशक्कत करनी पड़ी।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Finally, they decided to bring Duke back home. Chuck wanted to be standing when Duke arrived, so they helped him stand up. Duke’s nails had grown long after being confined for four months. When Duke saw Chuck, he trembled with excitement as if charged with electricity, then let out a loud bark, scratched the floor with his long nails, and jumped three meters through the air. He was like a 23-kilo missile of pure joy. Duke hit Chuck just above the waist, causing Chuck to struggle to keep his balance.
8. Those who saw it said the dog knew instantly. He never jumped on Chuck again. From that moment, he took up a post beside his master’s bed around the clock.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
जिन लोगों ने यह देखा, उन्होंने कहा कि कुत्ते को तुरंत समझ आ गया था। उसने फिर कभी चक पर छलांग नहीं लगाई। उस समय से, वह दिन-रात अपने मालिक के बिस्तर के पास ही रहता।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
People who witnessed it said that the dog understood right away. After that, Duke never jumped on Chuck again. From that moment onward, he stayed by his master’s bedside all day and night.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
9. But even Duke’s presence didn’t reach Chuck. The once-iron muscles slacked on the rangy frame. Secretly, Marcy cried as she watched the big man’s grin fade away. Severe face lines set in like cement as Chuck stared at the ceiling for hours, then out of the window, then at Duke.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
लेकिन ड्यूक की मौजूदगी भी चक तक पूरी तरह नहीं पहुँच पाई। पहले जो मजबूत मांसपेशियाँ थीं, वे अब कमजोर पड़ गई थीं और उसका लंबा कद थोड़ा झुका हुआ लगने लगा था। मार्सी चुपके से रोती थी, क्योंकि वह देख रही थी कि यह बड़ा और ताकतवर इंसान धीरे-धीरे मुस्कान खो बैठा है। चक के चेहरे पर गहरी और सख्त रेखाएँ पड़ गई थीं, जैसे कि सीमेंट जम गया हो, और वह घंटों तक छत को देखता रहता, फिर बाहर खिड़की की ओर, और फिर ड्यूक की ओर।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
But even with Duke around, Chuck didn’t seem to respond. His once strong muscles became weak, and his tall frame looked slouched. Marcy secretly cried as she watched the big man’s smile slowly disappear. Deep, harsh lines formed on Chuck’s face like hardened cement as he spent hours staring at the ceiling, then out the window, and finally at Duke.
10. When two fellows stare at each other day in, day out, and one can’t move and the other can’t talk, boredom sets in. Duke finally couldn’t take it. From a motionless coil on the floor he’d spring to his feet, quivering with impatience.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
जब दो लोग दिन-रात एक-दूसरे को घूरते रहते हैं, और उनमें से एक हिल नहीं सकता और दूसरा बोल नहीं पाता, तो बोरियत अपने आप आ जाती है। ड्यूक आखिरकार इसे सहन नहीं कर पाया। फर्श पर एक स्थिर लटके हुए गोले की तरह पड़ा रहता, फिर अचानक वो बेचैनी से कांपता हुआ उठ खड़ा हो जाता।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
When two people stare at each other all day long—one unable to move and the other unable to speak—boredom naturally takes over. Duke finally couldn’t bear this anymore. He would lie still on the floor like a coiled spring, then suddenly jump up, trembling with impatience.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
11. “Ya-ruff”
12. “Lie down. Duke!”
13. Duke stalked to the bed, poked his pointed nose under Chuck’s elbow and lifted. He nudged and needled and snorted.
14. “Go run around the house, Duke.”
Hindi Translation with Simple Paraphrase (for lines 11-14 together in one paragraph):
“या-रफ!”
“लेट जाओ, ड्यूक!”
ड्यूक बिस्तर की तरफ बढ़ा, उसने अपना नुकीला नाक चक की कोहनी के नीचे लगाया और उसे उठाने की कोशिश की। वह धीरे-धीरे धकेलता, छेड़ता और सूंघता रहा।
“जा, घर के आसपास दौड़ लगाओ, ड्यूक।”
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
“Ya-ruff!”
“Lie down, Duke!”
Duke walked over to the bed, gently pushed his sharp nose under Chuck’s elbow, and tried to lift it. He nudged, poked, and sniffed repeatedly.
“Go run around the house, Duke.”
15. But Duke wouldn’t. He’d lie down with a reproachful eye on Hooper. An hour later he would come over to the bed again and yap and poke. He wouldn’t leave but just sit there.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
लेकिन ड्यूक नहीं माना। वह शिकायत भरी नजरों से हूपर को देखता हुआ वहीं लेट जाता। एक घंटे बाद फिर वह बिस्तर के पास आ जाता, भौंकता और धीरे-धीरे धक्का देता। वह वहाँ से नहीं हटता, बस वहीं बैठ जाता।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
But Duke didn’t obey. He would lie down, looking at Hooper with a sad, reproachful eye. After about an hour, he would come back to the bed, bark softly, and gently nudge him again. Instead of leaving, Duke would just sit there quietly.
16. One evening Chuck’s good hand idly hooked the leash onto Duke’s collar to hold him still. It was like lighting a fuse: Duke shimmied himself U-shaped in anticipation. Even Hooper can’t explain his next move. He asked Marcy to help him to his feet. Duke pranced, Chuck fought for balance. With his good hand, he placed the leash in his left and folded the paralysed fingers over it, holding them there. Then he leaned forward. With Marcy supporting him by the elbow, he moved his right leg out in front. Straightening his right leg caused the left foot to drag forward, alongside the right. It could be called a step.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
एक शाम, चक ने बोरियत में अपने ठीक हाथ से ड्यूक की कॉलर पर लगी पट्टा धीरे से पकड़ लिया ताकि वह वहीं रहे। यह ऐसा था जैसे किसी ने बारूद की डोरी जलाई हो। ड्यूक ने खुशी से अपने शरीर को यू-आकार में मोड़ लिया। हूपर खुद भी नहीं समझा कि उसके बाद उसने क्या किया। उसने मार्सी से मदद मांगी ताकि वह खड़ा हो सके। ड्यूक खुशी से कूदने लगा और चक संतुलन बनाए रखने की कोशिश कर रहा था। अपने ठीक हाथ से उसने पट्टा अपनी बाईं तरफ दिया और लकवाग्रस्त उंगलियों को उसके ऊपर लपेट लिया, मजबूती से पकड़ लिया। फिर वह आगे झुका। मार्सी ने कोहनी पकड़कर उसका सहारा दिया, और उसने अपना दाहिना पैर आगे बढ़ाया। दाहिने पैर को सीधा करने पर बायां पैर भी उसके साथ खिसक गया। इसे एक कदम कहा जा सकता था।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
One evening, Chuck idly hooked Duke’s leash onto his collar to keep him in place. It was like lighting a fuse—Duke got excited and curved his body in a U-shape. Even Chuck couldn’t explain what he did next. He asked Marcy to help him stand up. Duke happily pranced around while Chuck struggled to keep his balance. Using his good hand, Chuck passed the leash to his left hand and folded his paralyzed fingers around it to hold it tightly. Then he leaned forward, with Marcy supporting him by the elbow, and moved his right leg forward. As he straightened his right leg, his left foot dragged forward beside it. It was his first real step.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
17. Duke felt the sudden slack in the leash and pulled it taut. Chuck swayed forward again, broke the fall with his good right leg, then straightened. Thrice he did that, then collapsed into the wheelchair, exhausted.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
ड्यूक ने पट्टे में अचानक आई ढील को महसूस किया और उसे कस लिया। चक फिर से आगे की ओर झुका, अपने ठीक दाहिने पैर से गिरने से खुद को बचाया, फिर फिर से सीधा हो गया। उसने यह तीन बार किया, फिर थक हारकर व्हीलचेयर में बैठ गया।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Duke suddenly felt the leash loosen and pulled it tight again. Chuck leaned forward once more, used his good right leg to stop himself from falling, and then straightened up. He repeated this three times before collapsing into his wheelchair, completely exhausted.
18. Next day, the big dog started early; he charged around to Hooper’s good side, jabbed his nose under the elbow and snapped his head up. The big man’s good arm reached for the leash. With Hooper standing, the dog walked to the end of the leash and tugged steadily. Four so-called steps they took that day.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
अगले दिन, बड़ा कुत्ता जल्दी ही सक्रिय हो गया; वह हूपर के ठीक पक्ष की ओर दौड़ा, अपनी नाक को कोहनी के नीचे डालकर उसका सिर ऊपर उठा दिया। बड़े आदमी का ठीक हाथ पट्टे को पकड़ने के लिए बढ़ा। हूपर खड़ा था, और कुत्ता पट्टे के अंत तक चला और लगातार खींचता रहा। उस दिन उन्होंने कुल चार कदम चले।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
The next day, the big dog started early. He ran to Hooper’s strong side, pushed his nose under Hooper’s elbow, and lifted his head up. Hooper reached out with his good arm to grab the leash. While Hooper stood, Duke walked to the end of the leash and kept pulling steadily. That day, they managed to take four real steps together.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
19. Leaning back against the pull, Hooper learned to keep his balance without Marcy at his elbow. Wednesday, he and Duke took five steps; Thursday, six steps; Friday, failure- two steps followed by exhaustion. But in two weeks they reached the front porch.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
खींचाव के विरुद्ध पीछे झुकते हुए, हूपर ने बिना मार्सी के कोहनी के सहारे संतुलन बनाए रखना सीख लिया। बुधवार को, वह और ड्यूक पाँच कदम चले; गुरुवार को छह कदम; शुक्रवार को असफलता हुई—दो कदम चले और फिर थक गए। लेकिन दो हफ्तों में वे सामने के बरामदे तक पहुँच गए।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Leaning back against Duke’s pull, Hooper learned to keep his balance without Marcy supporting him by the elbow. On Wednesday, he and Duke took five steps; on Thursday, six steps; but on Friday, they only managed two steps before getting too tired. Yet, in just two weeks, they made it all the way to the front porch.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
20. By mid-April neighbours saw a daily struggle in front of Marcy’s house. Out on the sidewalk they saw the dog pull his leash taut then stand and wait. The man would drag himself abreast of the dog, then the dog would surge out to the end of the leash and wait again. The pair set daily goals; Monday, the sixth fence post, Tuesday, the seventh fence post, Wednesday ……
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
अप्रैल के मध्य तक पड़ोसी मार्सी के घर के सामने रोज़ाना संघर्ष देखते थे। फुटपाथ पर वे देखते कि कुत्ता पट्टे को कसकर खींचता, फिर खड़ा होकर इंतजार करता। आदमी खुद को कुत्ते के साथ बराबर लाता, फिर कुत्ता पट्टे की सीमा तक दौड़ता और फिर से इंतजार करता। ये दोनों रोज़ाना छोटे-छोटे लक्ष्य तय करते; सोमवार को छठा बाड़ का खंभा, मंगलवार को सातवां खंभा, बुधवार…
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
By mid-April, the neighbors could see a daily struggle in front of Marcy’s house. On the sidewalk, they watched Duke pull his leash tight and then stand waiting. Chuck would drag himself alongside the dog, then Duke would rush to the end of the leash and wait again. Every day, they set small goals; on Monday, reaching the sixth fence post, on Tuesday, the seventh fence post, and so on.
21. When Marcy saw what Duke could do for her husband, she told the doctor, who prescribed a course of physiotherapy with weights, pulleys and whirlpool baths and above all walking every day with Duke, on a limited, gradual scale.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
जब मार्सी ने देखा कि ड्यूक उसके पति के लिए क्या कर सकता है, तो उसने डॉक्टर से बात की। डॉक्टर ने फिजियोथेरेपी का कोर्स दिया, जिसमें वजन उठाना, पुली मशीनें और व्हर्लपूल बाथ शामिल थे, और सबसे महत्वपूर्ण बात, हर दिन धीरे-धीरे ड्यूक के साथ चलना था।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
When Marcy saw how much Duke was helping her husband, she told the doctor. The doctor prescribed a physiotherapy program that included weight exercises, pulley machines, whirlpool baths, and most importantly, walking every day with Duke, but gradually and in limited amounts.
22. By now neighbours on their street were watching the pattern of progress. On June 1, news spread that Hooper and Duke had made it to an intersection quite far away.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
अब उनके मोहल्ले के लोग उनके प्रगति के पैटर्न को देख रहे थे। 1 जून को खबर फैल गई कि हूपर और ड्यूक बहुत दूर एक चौराहे तक पहुँच गए हैं।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
By this time, the neighbors on their street were watching their progress closely. On June 1, news spread that Hooper and Duke had reached a distant intersection.
23. Soon Duke began campaigning for two trips a day, and they lengthened the targets, one driveway at a time. Duke no longer waited at each step.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
जल्द ही ड्यूक दिन में दो बार चलने की मांग करने लगा, और वे अपने लक्ष्य को धीरे-धीरे बढ़ाते गए, एक-एक ड्राइववे की दूरी तय करते हुए। अब ड्यूक हर कदम पर इंतजार नहीं करता था।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Soon, Duke started wanting to go for two walks every day, and they gradually increased their goals, covering one driveway at a time. Duke no longer stopped to wait at every step.
24. On January 4, Hooper made his big move. Without Duke, he walked the 200 metres from the clinic to the local branch office of his company. This had been one of the district offices under his jurisdiction as zone manager. The staff was amazed by the visit. But to Gordon Doule, the manager, Chuck said, “Gordon, this isn’t just a visit. Bring me up to date on what’s happened, will you – so I can get to work?” Doule gaped. “It’ll just be an hour a day for a while,” Hooper continued. “I’ll use that empty desk in the warehouse. And I’ll need a dictating machine.”
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
4 जनवरी को हूपर ने बड़ा कदम उठाया। ड्यूक के बिना, वह क्लिनिक से अपनी कंपनी के स्थानीय शाखा कार्यालय तक 200 मीटर चला। यह कार्यालय उसके क्षेत्र के अधीन एक जिला कार्यालय था जहाँ वह जोन मैनेजर था। स्टाफ इस दौरे से हैरान रह गया। लेकिन मैनेजर गॉर्डन डौले से चक ने कहा, “गॉर्डन, यह सिर्फ एक दौरा नहीं है। मुझे बताओ कि क्या क्या हुआ है, ताकि मैं काम शुरू कर सकूँ?” डौले हैरान रह गया। हूपर ने आगे कहा, “यह शुरुआत में केवल रोज़ाना एक घंटे के लिए होगा। मैं गोदाम में उस खाली डेस्क का उपयोग करूँगा। और मुझे एक डिक्टेटिंग मशीन चाहिए होगी।”
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
On January 4, Hooper took a big step. Without Duke, he walked 200 meters from the clinic to his company’s local branch office. This office was one of the district offices under his control as zone manager. The staff was surprised by his visit. But to the manager, Gordon Doule, Chuck said, “Gordon, this isn’t just a visit. Tell me what has happened so I can start working.” Doule was shocked. Hooper continued, “It will only be for an hour a day at first. I’ll use that empty desk in the warehouse. And I’ll need a dictating machine.”
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
25. Back in the company’s headquarters, Chuck’s move presented problems — tough ones. When a man fights that hard for a comeback, who wants to tell him he can’t handle his old job? On the other hand, what can you do with a salesman who can’t move around, and can work only an hour a day? They didn’t know that Hooper had already set his next objective: March 1, a full day’s work.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
कंपनी के मुख्यालय में चक की वापसी ने कई समस्याएँ खड़ी कर दीं — कठिन समस्याएँ। जब कोई आदमी इतनी मेहनत से वापसी के लिए लड़ रहा हो, तो कौन उसे बताए कि वह अपना पुराना काम नहीं कर सकता? दूसरी ओर, आप ऐसे सेल्समैन के साथ क्या कर सकते हैं जो हिल-डुल नहीं सकता और सिर्फ रोजाना एक घंटे काम कर पाता है? उन्हें यह नहीं पता था कि हूपर पहले ही अपना अगला लक्ष्य तय कर चुका था: 1 मार्च तक पूरा दिन काम करना।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Back at the company headquarters, Chuck’s return caused tough problems. When someone fights so hard to come back, who wants to tell him he can’t do his old job? But what can you do with a salesman who can’t move well and can only work for one hour a day? They didn’t know that Hooper had already set his next goal: to work a full day by March 1.
26. Chuck hit the target, and after March 1, there was no time for the physiotherapy programme; he turned completely to Duke, who pulled him along the street faster and faster, increasing his stability and endurance. Sometimes, walking after dark, Hooper would trip and fall. Duke would stand still as a post while his master struggled to get up. It was as though the dog knew that his job was to get Chuck back on his feet.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
चक ने अपना लक्ष्य पूरा कर लिया, और 1 मार्च के बाद फिजियोथेरेपी प्रोग्राम के लिए समय नहीं था; वह पूरी तरह से ड्यूक पर निर्भर हो गया, जो उसे तेज़-तेज़ सड़क पर खींचता गया, उसकी स्थिरता और सहनशक्ति बढ़ाता गया। कभी-कभी, अंधेरा होने पर चलते हुए, हूपर गिर जाता था। ड्यूक खंभे की तरह स्थिर खड़ा रहता और उसका मालिक उठने के लिए संघर्ष करता। ऐसा लगता था जैसे कुत्ता जानता हो कि उसका काम चक को फिर से खड़ा करना है।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Chuck reached his goal, and after March 1, he had no time for physiotherapy. He relied completely on Duke, who pulled him faster and faster along the street, improving his balance and strength. Sometimes, when walking after dark, Hooper would trip and fall. Duke would stand still like a post while his owner struggled to get up. It was as if the dog knew his job was to help Chuck get back on his feet.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
27. Thirteen months from the moment he worked full days. Chuck Hooper was promoted to regional manager covering more than four states.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
पूरा दिन काम करने लगे तीसरे महीने के तेरह महीने बाद, चक हूपर को क्षेत्रीय प्रबंधक के पद पर पदोन्नत किया गया, जो चार से अधिक राज्यों को कवर करता था।
Paraphrased in Simple English (Single Paragraph):
Thirteen months after he started working full days, Chuck Hooper was promoted to regional manager, overseeing more than four states.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
28. Chuck, Marcy and Duke moved house in March 1956. The people in the new suburb where the Hoopers bought a house didn’t know the story of Chuck and Duke. All they knew was that their new neighbour walked like a struggling mechanical giant and that he was always pulled by a rampageous dog that acted as if he owned the man.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
चक, मार्सी और ड्यूक ने मार्च 1956 में घर बदला। नए उपनगर में, जहाँ हूपर्स ने घर खरीदा, लोग चक और ड्यूक की कहानी नहीं जानते थे। वे बस इतना जानते थे कि उनका नया पड़ोसी एक संघर्षरत मशीन की तरह चलता था और हमेशा एक उग्र कुत्ते द्वारा खींचा जाता था, जो ऐसा व्यवहार करता था जैसे वह उस आदमी का मालिक हो।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
In March 1956, Chuck, Marcy, and Duke moved to a new house. The people in their new neighborhood didn’t know the story of Chuck and Duke. All they saw was their new neighbor walking like a struggling mechanical giant, always being pulled by a wild dog who seemed to own the man.
29. On the evening of October 12, 1957, the Hoopers had guests. Suddenly over the babble of voices, Chuck heard the screech of brakes outside. Instinctively, he looked for Duke.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
12 अक्टूबर 1957 की शाम, हूपर्स के यहाँ मेहमान आए हुए थे। अचानक बातों की हलचल के बीच चक ने बाहर ब्रेकों की तेज आवाज़ सुनी। अपनी स्वाभाविक प्रवृत्ति से, वह ड्यूक को देखने लगा।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
On the evening of October 12, 1957, the Hoopers had guests. Suddenly, over the noise of voices, Chuck heard the screeching sound of brakes outside. Instinctively, he looked for Duke.
30. They carried the big dog into the house. Marcy took one look at Duke’s breathing, at his brown eyes with the stubbornness gone. “Phone the vet,” she said. “Tell him, I’m bringing Duke.” Several people jumped to lift the dog. “No, please,” she said. And she picked up the big Duke, carried him gently to the car and drove him to the animal hospital.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
उन्होंने बड़े कुत्ते को घर के अंदर ले जाया। मार्सी ने ड्यूक की सांस लेने की हालत और उसके भूरे, अब जिद्द छोड़ चुके आँखों को देखा। उसने कहा, “डॉक्टर को फोन करो। बताओ मैं ड्यूक को लेकर आ रही हूँ।” कई लोग कुत्ते को उठाने के लिए आगे बढ़े। “नहीं, कृपया,” उसने कहा। फिर वह ड्यूक को धीरे से उठाकर कार में लेकर चली और उसे पशु अस्पताल ले गई।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
They carried the big dog into the house. Marcy looked at Duke’s breathing and his brown eyes that had lost their stubbornness. She said, “Call the vet. Tell him I’m bringing Duke.” Several people tried to lift the dog, but she said, “No, please.” Then she gently picked up Duke, took him to the car, and drove him to the animal hospital.
A Dog Named Duke Line by Line Explanation
31. Duke was drugged and he made it until 11o’clock the next morning, but his injuries were too severe.
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
ड्यूक को दवा दी गई, और वह अगले दिन सुबह 11 बजे तक जीवित रहा, लेकिन उसकी चोटें बहुत गंभीर थीं।
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
Duke was given medicine and stayed alive until 11 o’clock the next morning, but his injuries were too serious.
32. People who knew the distance Chuck and Duke had come together, one fence post at a time, now watched the big man walk alone day after day. They wondered: how long will he keep it up? How far will he go today? Can he go it alone?
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
जो लोग जानते थे कि चक और ड्यूक ने एक-एक बार लगने वाले बाड़ के खंभे की दूरी कैसे तय की थी, वे अब दिन-प्रतिदिन उस बड़े आदमी को अकेले चलते हुए देख रहे थे। वे सोचते थे: वह इसे कितनी देर तक जारी रख पाएगा? वह आज कितना दूर जाएगा? क्या वह अकेले ही चल पाएगा?
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
People who knew how far Chuck and Duke had come together, one fence post at a time, now watched the big man walk alone every day. They wondered: how long will he keep it up? How far will he go today? Can he walk alone?
33. A few weeks ago, worded as if in special tribute to Duke, an order came through from the chemical company’s headquarters: “………. therefore, to advance our objectives step by step, Charles Hooper is appointed Assistant National Sales Manager.”
भावपूर्ण हिंदी अनुवाद:
कुछ हफ्ते पहले, ऐसा लगा जैसे ड्यूक को विशेष सम्मान देते हुए, केमिकल कंपनी के मुख्यालय से एक आदेश आया: “………. इसलिए, हमारे लक्ष्यों को एक-एक कदम आगे बढ़ाने के लिए, चार्ल्स हूपर को असिस्टेंट नेशनल सेल्स मैनेजर नियुक्त किया जाता है।”
Paraphrased of A Dog Named Duke in English Line by Line Explanation:
A few weeks ago, as if in special honor of Duke, an order came from the chemical company’s headquarters: “………. therefore, to move forward step by step with our goals, Charles Hooper is appointed Assistant National Sales Manager.”
CBSE Class 9th Reader Solution
How I taught My Grandmother to read Line by Line Explanation
Best Seller Line by Line Explanation in English and Hindi
The Brook Poem Line by Line Explanation
The Road Not Taken Summary & Analysis
How I Taught My Grandmother to Read Extra Question Answers
A Dog Named Duke Extra Questions Answers