50 Daily Use English Idioms with Hindi
Table of Contents
50 Daily Use English Idioms with Hindi – In this blog post, I am sharing 50 Daily Use English Idioms with Hindi which will be beneficial for both a spoken English Learners and Competitive English aspirants. Let\’s Begin…
50 Daily Use English Idioms with Hindi
1. A piece of cake – बहुत आसान काम
Example: This homework is a piece of cake.
यह गृहकार्य बहुत आसान है।
2. Break the ice – बातचीत शुरू करना
Example: He told a joke to break the ice.
उसने बातचीत शुरू करने के लिए एक चुटकुला सुनाया।
3. Hit the nail on the head – सही बात कहना
Example: You really hit the nail on the head with your comment.
आपने अपनी टिप्पणी से सही बात कही।
4. Under the weather – बीमार महसूस करना
Example: She is feeling under the weather today.
वह आज बीमार महसूस कर रही है।
5. Once in a blue moon – कभी-कभार
Example: We go out for dinner once in a blue moon.
हम कभी-कभार डिनर के लिए बाहर जाते हैं।
6. Spill the beans – रहस्य उजागर करना
Example: He spilled the beans about the surprise party.
उसने सरप्राइज पार्टी के बारे में रहस्य उजागर कर दिया।
7. Break a leg – शुभकामनाएँ देना
Example: Break a leg in your performance tonight!
आज रात के प्रदर्शन के लिए शुभकामनाएँ!
8. Let the cat out of the bag – रहस्य बाहर निकालना / बिना इच्छा या लापरवाही से एक रहस्य का बता देना
Example: She let the cat out of the bag about the new project.
उसने नए प्रोजेक्ट के बारे में रहस्य बाहर निकाल दिया।
9. Cost an arm and a leg – बहुत महंगा होना
Example: This dress cost an arm and a leg.
यह ड्रेस बहुत महंगी है।
10. The ball is in your court – अब तुम्हारी बारी है
Example: I have done my part, now the ball is in your court.
मैंने अपना काम कर दिया है, अब तुम्हारी बारी है।
11. Bite the bullet – कठिन परिस्थिति का सामना करना
Example: You\’ll have to bite the bullet and finish the work.
तुम्हें कठिन परिस्थिति का सामना करना होगा और काम खत्म करना होगा।
12. Burn the midnight oil – देर रात तक काम करना
Example: She burned the midnight oil to complete her project.
उसने अपना प्रोजेक्ट पूरा करने के लिए देर रात तक काम किया।
13. Hit the sack – सोने जाना
Example: I\’m really tired, I\’m going to hit the sack.
मैं बहुत थका हुआ हूँ, मैं सोने जा रहा हूँ।
14. Let the chips fall where they may – परिणाम की परवाह न करना
Example: I\’ll tell the truth and let the chips fall where they may.
मैं सच बताऊंगा और परिणाम की परवाह नहीं करूंगा।
15. Cut to the chase – मुद्दे पर आना
Example: Let\’s cut to the chase and discuss the main points.
चलिए मुद्दे पर आते हैं और मुख्य बिंदुओं पर चर्चा करते हैं।
English Idioms with Hindi Meaning Pdf
16. Once in a lifetime – अद्वितीय अवसर
Example: This is a once in a lifetime opportunity.
यह एक अद्वितीय अवसर है।
17. Over the moon – बहुत खुश होना
Example: She was over the moon when she heard the news.
वह खबर सुनकर बहुत खुश हो गई।
18. Pull someone\’s leg – मजाक करना
Example: Are you pulling my leg?
क्या आप मेरा मजाक उड़ा रहे हैं?
19. On cloud nine – बहुत खुश होना
Example: He was on cloud nine after winning the game.
खेल जीतने के बाद वह बहुत खुश था।
20. The last straw – अंतिम सहनशीलता की सीमा / बर्दाश्त से बाहर
Example: His rude behavior was the last straw.
उसका अभद्र व्यवहार सहनशीलता की अंतिम सीमा थी।
21. Raining cats and dogs – मूसलाधार बारिश
Example: It\’s raining cats and dogs outside.
बाहर मूसलाधार बारिश हो रही है।
22. A blessing in disguise – वेश में वरदान / दुःख के भेस में सुख
Example: Losing that job was a blessing in disguise.
वह नौकरी खोना वेश में वरदान था।
23. Barking up the wrong tree – गलत दिशा में प्रयास करना
Example: You\’re barking up the wrong tree by blaming him.
उसे दोषी ठहराकर आप गलत दिशा में प्रयास कर रहे हैं।
24. A dime a dozen – बहुत आम
Example: Such toys are a dime a dozen.
ऐसे खिलौने बहुत आम हैं।
25. Cry over spilled milk – बीत चुकी बातों पर पछताना / व्यर्थ पछताना /
Example: There\’s no use crying over spilled milk.
बीत चुकी बातों पर पछताने का कोई फायदा नहीं है।
26. Hit the books – पढ़ाई करना
Example: You need to hit the books if you want to pass the exam.
अगर आपको परीक्षा पास करनी है तो पढ़ाई करनी होगी।
27. Hit the roof – बहुत गुस्सा होना
Example: Dad will hit the roof when he sees the mess.
जब पापा गंदगी देखेंगे तो वह बहुत गुस्सा होंगे।
28. Keep an eye on – ध्यान रखना
Example: Keep an eye on your belongings.
अपनी चीजों पर ध्यान रखें।
29. Once bitten, twice shy – दूध का जला छाछ भी फूँक-फूँक कर पीता है / पहले की गलती से सतर्क रहना
Example: After the accident, he was once bitten, twice shy about driving.
हादसे के बाद वह गाड़ी चलाने में सतर्क हो गया।
30. A bird in the hand is worth two in the bush – उपलब्ध चीज़, अनुपलब्ध चीजों से अधिक मूल्यवान हैं / नौ नक़द न तेरह उधार
Example: He decided not to sell his car because a bird in the hand is worth two in the bush.
उसने अपनी गाड़ी बेचने का फैसला नहीं किया क्योंकि हाथ में एक पक्षी झाड़ी में दो के बराबर है।
31. Bite off more than you can chew – अपनी क्षमता से ज्यादा लेना
Example: Don’t bite off more than you can chew by taking on this project.
इस प्रोजेक्ट को लेकर अपनी क्षमता से ज्यादा लेने की कोशिश मत करो।
32. Don’t judge a book by its cover – बाहरी रूप से निर्णय मत करो
Example: Don’t judge a book by its cover, he is very nice.
बाहरी रूप से निर्णय मत करो, वह बहुत अच्छा है।
Common Idioms with Hindi Meaning
33. Burning the candle at both ends – बहुत ज्यादा मेहनत करना
Example: She’s burning the candle at both ends with her job and studies.
वह अपने काम और पढ़ाई में बहुत ज्यादा मेहनत कर रही है।
34. Every cloud has a silver lining – हर मुश्किल में कुछ अच्छा होता है
Example: Don’t worry, every cloud has a silver lining.
चिंता मत करो, हर मुश्किल में कुछ अच्छा होता है।
35. Kill two birds with one stone – एक तीर से दो निशाने
Example: By studying on the bus, he killed two birds with one stone.
बस में पढ़ाई करके उसने एक तीर से दो निशाने साधे।
36. No pain, no gain – बिना मेहनत के कुछ नहीं मिलता
Example: You have to work hard; no pain, no gain.
आपको कड़ी मेहनत करनी होगी; बिना मेहनत के कुछ नहीं मिलता।
37. Put all your eggs in one basket – सभी उम्मीदें एक ही जगह पर रखना
Example: Don’t put all your eggs in one basket; diversify your investments.
सभी उम्मीदें एक ही जगह पर मत रखो; अपने निवेशों को विभाजित करो।
38. The early bird catches the worm – जल्दी उठने वाले को फायदा होता है
Example: The early bird catches the worm, so wake up early.
जल्दी उठने वाले को फायदा होता है, इसलिए जल्दी उठो।
39. Actions speak louder than words – कर्म बोलते हैं, शब्द नहीं
Example: Actions speak louder than words; show your care through deeds.
कर्म बोलते हैं, शब्द नहीं; अपने कर्तव्यों के माध्यम से अपनी देखभाल दिखाओ।
40. Better late than never – देर आए दुरुस्त आए
Example: He finally apologized; better late than never.
उसने आखिरकार माफी मांगी; देर आए दुरुस्त आए।
41. Birds of a feather flock together – एक जैसे लोग साथ रहते हैं / एक ही थैली के चट्टे बट्टे
Example: Birds of a feather flock together, that’s why they are friends.
एक जैसे लोग साथ रहते हैं, इसलिए वे दोस्त हैं।
42. Don’t count your chickens before they hatch – सूत न कपास जुलाहों में लट्ठम लट्ठा करना / जब तक आपको यकीन नहीं हो जाता कि कुछ हुआ है, तब तक उस पर आधारित योजनाएँ न बनाएं
Example: Don’t count your chickens before they hatch; wait for the results.
अभी से सफलता की उम्मीद मत करो; परिणामों का इंतजार करो।
43. Face the music – परिणाम का सामना करना
Example: It’s time to face the music for your actions.
आपके कार्यों के परिणाम का सामना करने का समय आ गया है।
44. Go the extra mile – अतिरिक्त प्रयास करना
Example: She always goes the extra mile to help her friends.
वह हमेशा अपने दोस्तों की मदद करने के लिए अतिरिक्त प्रयास करती है।
45. Hold your horses – धैर्य रखना
Example: Hold your horses, we’ll get there soon.
धैर्य रखो, हम जल्दी ही वहां पहुंचेंगे।
46. In hot water – मुसीबत में होना
Example: He is in hot water because he broke the vase.
वह मुसीबत में है क्योंकि उसने फूलदान तोड़ दिया।
47. Jump on the bandwagon – ट्रेंड को फॉलो करना
Example: Everyone is jumping on the bandwagon of the new diet trend.
हर कोई नए डाइट ट्रेंड को फॉलो कर रहा है।
48. Keep your chin up – हिम्मत बनाए रखना
Example: Keep your chin up, everything will be fine.
हिम्मत बनाए रखो, सब कुछ ठीक हो जाएगा।
49. Let sleeping dogs lie – पुरानी बातों को छेड़ना नहीं
Example: Let sleeping dogs lie and don’t bring up the argument again.
पुरानी बातों को छेड़ना नहीं और बहस को फिर से मत उठाओ।
50. Make a mountain out of a molehill – छोटी बात को बड़ा बनाना / तिल का ताड़ बना देना
Example: Don’t make a mountain out of a molehill, it’s not a big deal.
छोटी बात को बड़ा मत बनाओ
English Grammar & Vocabulary
400 Phrasal Verbs with Hindi Part-1
600+ Fixed Preposition with Hindi Part-3
English Conversation Between a Teacher and a Student
Until Uses and Examples in Hindi
Heteronym Meaning Pronunciation & Examples